We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website and to analyse how you use it so that we can improve and customise our contents and advertising. You can always disable cookies; otherwise, we will assume you are happy receiving them as they are. For more info about cookies and how to disable them, click here

Llega a Turistec el experto en romper barreras idiomáticas, Pangeanic

(SP) For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

  • Para nuestro clúster es muy gratificante poder anunciar la incorporación de nuevos socios en el momento actual. Y más cuando nos permite comprobar cómo los perfiles de empresas que confían en Turistec son cada vez más diversos y complementarios para la base TIC-Turismo que entre todos hemos construido
  • Recibimos a Pangeanic, el proveedor líder en servicios de traducción, procesamiento del lenguaje natural y tecnologías del lenguaje, que combinando la tecnología con expertos traductores y lingüistas no solo está afrontando la crisis sin reducciones de plantilla: tiene más trabajo que nunca

Constituida hace 19 años, Pangeanic fue la primera empresa en el mundo en hacer uso comercial de la plataforma de traducción estadística Moses, un trabajo del que surgió PangeaMT en colaboración con el Instituto Técnico de Informática y la Universidad Politécnica de Valencia. Esta plataforma fue, como nos señalan desde Pangeanic, “la primera de traducción automática estadística que puede hacer limpieza de datos y reentrenar motores, además de otras características de capacitación del usuario con casos prácticos e implementaciones llevadas a cabo con Sony Europe; Sybase; Honda; Subaru… empresas cotizadas en Nasdaq como Veritone (ya haciendo uso de tecnologías basadas en redes neuronales), y servicios de traducción de propiedad intelectual para estándares de las normas ISO de proveedores del gobierno chino, procesamiento de Big Data, etc.”.

Hoy en día, Pangeanic es “un proveedor líder en servicios de traducción, procesamiento del lenguaje natural (PLN) y tecnologías del lenguaje, servicio de publicación en papel y web, localización de software y servicios de elaboración de manuales… que opera principalmente en la Comunidad Valenciana, Madrid y Barcelona en lo que al ámbito nacional se refiere, y en países como USA, Japón, China, u otros del entorno europeo”.

Traducciones en una crisis inédita

Mientras las barreras físicas aumentan para afrontar la pandemia de COVID-19, curiosamente las idiomáticas pueden reducirse. En el caso de Pangeanic, nuestros nuevos asociados se definen como “una empresa comprometida con la innovación y la tecnología, con un equipo tecnológico muy capaz e ilusionado, pero que al mismo tiempo mantiene la traducción profesional tradicional gracias a lingüistas, traductores, etc. experimentados y muy polivalentes. Gracias al continuo esfuerzo de la dirección por intentar estar a la vanguardia en nuestro segmento, y a la inquietud por tener presencia y dar servicio en mercados internacionales, tenemos que contar que afortunadamente no hemos tenido que acudir a ningún ERTE. De hecho –nos explica la directora de ventas, Virginia Virino–  seguimos con tanto o más trabajo que nunca. Por supuesto, con la logística y organización 100% orientada al teletrabajo y con la necesidad de flexibilidad que requieren los tiempos que corren, tanto con clientes como con proveedores”.

Un gran catálogo de proyectos institucionales

Pangeanic ha completado el proyecto Marie Curie EXPERT de la iniciativa Innovative Training Networks (ITN) de la Unión Europea, para el desarrollo de un sistema de memorias de traducción (base de datos) extraordinariamente rápido. Ha liderado los proyectos del CDTI Cor “para desarrollar una plataforma de traducción segura que puede analizar y contar el número de palabras en páginas web y documentos, proporcionando estadísticas y control a los usuarios”,  y Hybrid, con el centro de Tecnología de Reconocimiento de Patrones y Lenguaje Humano (PRHLT) de la UPV “para mejorar técnicas de reentrenamiento de motores neuronales de traducción automática al vuelo”

En la actualidad, los nuevos socios del clúster están desarrollando “el mayor proyecto de infraestructuras de procesamiento de traducciones y traducción automática neuronal e híbrida para la Comisión Europea (iADAATPA)”.

Desde Turistec damos la bienvenida al equipo Pangeanic y trasladamos a todos el deseo que nos han hecho llegar de “lanzar un mensaje positivo para todas las empresas del sector que con tanto tesón lograrán no solo superar estos días, sino que se reforzarán de esta situación”. 

Attachments